ПЕРЕКЛАД ПОСВІДЧЕННЯ ВОДІЯ

Посвідчення водія – це офіційний документ, який видається органами державної автомобільної інспекції, який посвідчує особу пред’явника та його право на керування транспортним засобом відповідної категорії, а також містить додаткову інформацію про власника:
- 1. фото власника;
- 2. зразок підпису власника.
Посвідчення водія має юридичну силу лише на території держави, де його видано. У ряді випадків для використання посвідчення водія за кордоном від його власника може знадобитися нотаріально завірений переклад посвідчення водія. До таких випадків відносяться:
- 1. отримання посвідчення водія іноземного зразка (наприклад, у випадку імміграції або виїзду на роботу за кордон);
- 2. оренда автомобіля за кордоном.
ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ПОСВІДЧЕННЯ ВОДІЯ:
- 1. Посвідчення водія відноситься до стандартних документів, тому вартість перекладу посвідчення водія не змінюється в залежності від кількості символів у готовому перекладі;
- 2. Написання прізвища замовника приймається за англомовним написанням у його закордонному паспорті. Якщо замовник не надає такого написання прізвища, його переклад виконується відповідно до офіційних правил транслітерації;
- 3. Переклад посвідчення водія можна прошити лише до ксерокопії, або до нотаріальної копії. До самого посвідчення водія переклад прошити не можна;
- 4. Для перекладу та нотаріального завірення перекладу не потрібен оригінал посвідчення водія, достатньо ксерокопії документа. Переконайтеся в тому, що на фотокопії всі написи, печатки та інші елементи документа видні чітко та розбірливо;
Для нотаріального завірення фотокопії посвідчення водія необхідний оригінал документа та копії всіх сторінок паспорта.
У бюро перекладів “Какаду” у Харкові Ви також можете перекласти технічний паспорт на транспортний засіб.