Связаться
с Какаду

Бюро переводов в Балаклее 

 

Перевод документов на иностранный язык позволяет предоставить официальные бумаги в государственные органы другой страны. Также официальные бумаги таким образом можно предоставить международным и иностранным организациям. Это требуется для разных целей:

 

  • подтвердить конкретный факт действительности или же опровергнуть его;
  • предоставить доказательства в свою пользу, если речь идёт о судебном разбирательстве (стоит учесть, что оно может проходить в другой стране);
  • распространить конкретную информацию;
  • пройти процедуру государственной или же международной регистрации определённого права для получения защиты. Например, это может потребоваться, если компания хочет выйти на международный уровень и готова отстаивать права на товарный знак или же патент;
  • получить конкретные льготы, привилегии или же добиться возможности участвовать в определённой программе;
  • заявить об определённых намерениях со своей стороны;
  • пройти лечение в другой стране (а также курс реабилитации и прочее);
  • приобрести имущество;
  • пройти образование или же принять участие в программе повышения квалификации, как вариант — в стажировке;
  • оформить визу или же ВНЖ;
  • сменить гражданство.

 

Выше перечислены только самые стандартные ситуации, при которых может потребоваться перевод документов. В действительности их значительно больше. Однако вне зависимости от того, по какой причине вам потребовалось переводить официальные бумаги, стоит учесть, что это должно быть сделано грамотно, с учётом всех международных требований.

 

Что нужно принимать во внимание? 

 

Если вы переводите документ, который выдаётся на бланке строгой отчётности (например, справка о несудимости), причём определённой, вам необходимо учесть учесть, что переведены должны быть не только фразы, но и штампы, знаки, а также сокращённые обозначения. При этом больше всего трудностей возникает с Ф.И.О. Дело в том, что перевод фамилии, имени и отчества должен быть единообразным. Так что если у вас уже есть какие-то документы международного образца или же со страницей, переведённой на интересующей вас язык, копии таких документов обязательно нужно нам предоставить.

 

Также очень важно не просто перевести. Ещё нужно сделать нотариальное заверение выполненного перевода. И не стоит забывать об апостиле. Наша компания готова со всем разобраться.